设为首页 - 加入收藏
您的当前位置:英语阅读网 > 英语词汇 > 单词风暴 >

单词风暴

  • Double Dutch:莫名其妙的话

    Double Dutch:莫名其妙的话

    Double Dutch,“两个荷兰人”?No,当然不是此意。要想知道它的来历,还得追溯到17世纪。 17世纪时,荷兰是世界上最强大的海上霸主,被称为“海上马车夫”。但好景不长,...

    2017-03-15
  • Blue Chips:蓝筹股

    Blue Chips:蓝筹股

    每个沉浮股海的投资者都希望自己能拥有一张股市王牌——蓝筹股(blue chips)。可是,你对“蓝筹股”了解多少呢? Blue chips是指资本雄厚、信誉优良的挂牌公司发行的股票...

    2017-03-15
  • Quicker Than A New York Minute

    Quicker Than A New York Minute

    当你看到“quicker than a New York minute”这个说法时,你也许会感到疑惑:难道纽约时间和其它地方的时间有什么不一样吗?说起来,纽约人对此也有些“拎不清”呢。 原来...

    2017-03-15
  • Googol:10的100次方,巨大的数字

    Googol:10的100次方,巨大的数字

    说起大名鼎鼎的google,擅长网上冲浪的你一定不会陌生。可是你认识googol吗?它们之间有什么亲戚关系吗? Googol表示“10的100次方,巨大的数字”。当年google公司的创始...

    2017-03-15
  • Plus Fours:灯笼裤

    Plus Fours:灯笼裤

    高尔夫球手们总喜欢穿一款肥肥大大、刚刚到膝部的宽松裤子,叫做“灯笼裤”(plus fours)。我们知道fours是“四人舞”的意思,难道这种裤子可以容得下四个人在里面翩翩起...

    2017-03-15
  • Sidekick:助手、伙伴

    Sidekick:助手、伙伴

    大家都十分地厌恶pickpocket(扒手),但是你们知道吗,pickpocket和sidekick(助手、伙伴)之间还有一段“不解之缘”呢。 如果你经常看西方的电视节目,你可能已经很熟悉...

    2017-03-15
  • No Fly Tipping:不要随便扔垃圾

    No Fly Tipping:不要随便扔垃圾

    当你走在伦敦的大街上,如果看到No Fly Tipping的标牌时,您可千万别误以为是“别给小费”的意思,那样就要闹笑话了。它是英语中的一个俚语,意思是“不要随便扔垃圾”。...

    2017-03-15
  • Heirloom:祖传遗物,传家宝

    Heirloom:祖传遗物,传家宝

    尽管今天我们用loom来表示“织布机”,但hairloom和这个关系并不大。Heirloom是一个复合词,由heir和loom两部分组成。 Heirloom里的heir表示“继承人,后嗣”,这是我们耳...

    2017-03-15
  • Knock Your Socks Off:绝对性的胜利

    Knock Your Socks Off:绝对性的胜利

    Knock your socks off,“把你的袜子打掉”。如果连袜子都被人打掉了,那打得可真是不轻呦。由此可见,knock your socks off演变成“绝对性的胜利”的意思也就顺理成章了...

    2017-03-15

Copyright © 2008-2020 知了英语学习网 版权所有 湘ICP备17007075-4号

Top